KHÁM PHÁ TẤT TẦN TẬT VỀ BLADE AND SOUL GARENA VIỆT NAM

  -  

Dịch thuật như thực hiện "Google Dịch" - Đây chính là đánh giá bán của cộng đồng game thủ bỏ phần dịch thuật trong bạn dạng update mừng 1 tuổi của BnS việt nam mới đây.


Vào hôm qua (4.9),Blade & Soul Việt Namđã chính thức tung ra phiên bản update Thành Phố ngay cạnh Hạch với nhiều cập nhật mới mẻ. Đây là một bản cập nhật cực lớn vào dịp sinh nhật 1 tuổi của Blade & Soul tại Việt nam với việc khai mở cấp độ 55, mở khóa tuyệt kỹ tối thượng đi kèm với đó là hệ thống cốt truyện, bản đồ, phụ bản mới cho người chơi.

Bạn đang xem: Khám phá tất tần tật về blade and soul garena việt nam


*

Phiên bản update này được người chơi kỳ vọng sẽ mang lại làn gió mới mang đến Blade & Soul Việt Nam sau nhiều mon ảm đạm vị tình trạng giật lag thuộc lỗi trò chơi liên miên xảy ra. Mặc dù nhiên, ngay sau khoản thời gian update thành công, thì cộng đồng trò chơi thủ lại vạc hiện ra hàng tá lỗi dịch thuật vào phiên bản Thành Phố sát Hạch.

Cụ thể, tên các NPC cùng những đoạn hội thoại trong game đều được Việt hóa theo kiểu... "Google Dịch" rất ư là ngô nghê.

Xem thêm: Quán Net Sung Sướng Nhất Thế Giới, Những Chiêu Trò Của Game Thủ Khiến Chủ


*

*

*

*

Game thủ phẫn nộ với bí quyết dịch thuật của BnS Việt Nam
Thanh Niên trò chơi sẽ cập nhật các tin tức liên quan trong bài bác viết tiếp theo.

Xem thêm: Bà Bầu Ăn Óc Lợn Có Tốt Không & Ăn Như Thế Nào Đúng Cách? &Bull; Adayne


tốt nhất Kiếm Giang hồ Mobile lựa chọn đại sứ, sẵn sàng ra mắt

Trò chơi hiện nay đang kêu gọi cộng đồng game thủ "vote" tuyển lựa đại sứ tiếp thị giữa 4 ca sĩ/nghệ sĩ danh tiếng là Ưng Hoàng Phúc, Đan Trường, Lam Trường với Tuấn Hưng.


Tổng biên tập: Nguyễn Ngọc Toàn

Phó tổng biên tập: Hải Thành

Phó tổng biên tập: Đặng Thị Phương Thảo

Phó tổng biên tập: Lâm Hiếu Dũng

Ủy viên Ban chỉnh sửa - Tổng Thư cam kết tòa soạn: è Việt Hưng